发布时间:2017-10-17 发布者:周叶 访问次数:
2017年度日本古典文学讲演会成功举办
10月14日,日语系2017年度日本古典文学讲演会在西区办公楼C517会议室隆重召开。本次演讲会有幸邀请到两位日本著名学者作为主讲人来渝讲学。他们分别是九州大学名誉教授、国文学研究资料馆前馆长、日本中古文学研究大家今西祐一郎先生以及国文学研究资料馆准教授、日本近世文学研究专家入口敦志先生。讲演会由我系副主任、博士、硕士生导师陈可冉副教授主持,在校研究生及部分本科高年级同学参加了本次活动。
讲演会分上下两个半场举行。上半场,入口敦志先生主讲的题目是《表记的思想—汉字、片假名、平假名》。入口先生首先对日光东照宫的人物雕刻与奉纳匾额进行了对比。以此为话题,入口先生对雕刻和匾额中蕴含的文化差异进行了深入浅出的说明。接下来,入口先生又以《平家物语》为例,向大家展示了使用不同表记方式记述的汉字本、汉字假名混用本、片假名本、平假名本、罗马字本等。在此基础上,入口先生引证《禁中并公家诸法度》等相关文献,对日本古典学问观进行了深刻的阐释,并就文字表记所蕴含的思想内涵以及汉字与假名的历史地位进行了生动的描述。最后,入口先生结合《古今和歌集》的时代背景分析,指出日本第一部敕撰和歌集——《古今和歌集》卷首假名序的存在意义,进而从时间和空间两个维度说明了日语表记思想的根本原理。在提问环节,陈可冉副教授就“文選読み/文选选读”与《平家物语》开篇部分篇章结构之间的关联性等问题与入口先生进行了探讨。在场的日语系副教授、博士王宗瑜、赵晓燕两位老师也参加了讨论。
稍事休息后,今西祐一教授压轴出场。今西先生以《插图本与本文》为题目进行了学术高大上又深入浅出的演讲。今西先生首先说明了和歌、物语等日本古典文献与佛典、史书等汉籍在表记上存在的客观差异。接着,通过大量珍贵文献资料的图片展示,今西先生用一个个形象生动的例证,梳理出日本古籍在表记上的发展脉络:即由最初的全汉字本逐步转换为汉字片假名混合本后,进而又出现汉字平假名混合本,并最终派生出使用平假名且带插图的本子。今西先生把这样的历史现象称为文本的“俗化”。日本近世文学研究领域的泰斗中村幸彦先生早年间曾在自己的著述中提到过上述文本变迁的演进过程。相对于中村先生对文本流变的重视,今西先生的演讲更侧重于讨论具有相同本文的作品在表记上的前后差异。提问环节中,陈可冉副教授围绕汉字插图本在日本古籍文献发展进程中所处的地位问题向今西先生提出了询问;学硕1年级游斯佳同学询问了插图本在中日两国书籍文化史上的意义。今西先生对上述两个问题分别谈出自己富有见地的看法和颇具文化交流意义与魅力的回应。
撰稿:本科2014级 周叶
摄影:学硕2016级 廖昌佳
2017年10月17日
上一篇: 日语系党总支组织党员师生观看十九大开幕式
下一篇: 日语系新生军训慰问活动圆满结束