发布时间:2016-05-09 访问次数:
Posted on2015/12/01byryx2012
我系唐先容副教授面向全系研究生进行讲学
11月30日下午,在西校区C308教室开展了一次题为《日语语料库与语言、翻译研究(中日のコーパス及び言語、翻訳研究について)》的讲座。主讲人为我系唐先容副教授。前来聆听讲座的有我系在校研究生。
唐老师首先讲述了自己在着手准备关于“程度副词”研究时,北外日研中心的《中日对译语料库》起到的重要作用,并由此引入主题。接着,唐老师给同学们讲解了语料库的定义、分类及其发展历程。其中,着重强调了北京日研中心《中日对译语料库》、上海外国语大学《中国日语学习者语料库》及北二外、日本关西学院大学《TNR汉日 日汉翻译语料库》的发展历程以及这些资源对研究生学习阶段的重要性。随后,唐老师借助网页的形式向同学们说明“国立国语研究所”和“日语语料库情报馆”的资源使用情况,进而表明日本人对语料库的重视。在讲解过程中,唐老师也举出了许多著名学者对日本同一著作翻译的不同看法并分析其中的微妙之处。最后,唐老师给同学们讲述了中国各大高校对语料库的研究情况。最终,此次讲座在同学们热烈的掌声中落下了帷幕。
在这次讲座中,唐老师详细地向同学们讲解了“语料库”,这不仅给研一的同学揭开了“语料库”的神秘面纱,也为研二的同学以后论文的撰写提供了有效资源。此外,唐老师在生动讲解的同时,也非常注重与同学们互动交流,讲座获得圆满结束。
撰稿:王秋静(2015级学硕)
摄影:刘彦君(2014级学硕)
2015,12,1
Posted in院系新闻
上一篇: 东京大学研究生龚珏交流会成功举行 2016.5.10.13:00
下一篇: 日本文化节之日语视译大赛